夏季休業5日目_「カタカナ語、わかりにくくね?漢字、わかりやすくね?」を調べる。Ⅰ
こんばんわ、すずつきです。
こんな時間になってしまいましてね、申し訳ありません。
直ぐ就寝したいので手短に、昨日言った「カタカナ」と「漢字」の違いについてさわりだけ書いていこうと思います。
コンテクストとかメタフォリカルとか、急に言われてあなたはわかりますか?
私はこの言葉を初めて聞いた時、あまり意味は分かりませんでした。
それと同時に文脈や隠喩と言われたときに何を示しているかと聞かれたら、これまた言語化は難しいですが、私個人としては理解できます。
コンテクスト【context】背景 文脈
メタフォリカル【metaphorical】隠喩的であるさま
ということらしいです。
知っているか知らないか以前に、私はなぜ漢字の方が分かり易かったのでしょうか。それは、表音文字と表意文字が関係していると思います。
表意文字の方が意味を知らなくても推測できるからです。
と...ここまで書いていて思ったのですがよくよくスペルを見てみるとcontextはconとtextに、metaphoricalはmetaとphoricalに分けられそうです。
たぶんそれぞれに文字の意味を推測させる言葉があるのでしょう。(textは文だし)
え...どうしよ...となったところで、今日はこれぐらいにして....
言語が拙く、在日日本人とか言われている不詳の身ながら、少しづつ、少しづつ、考えていきたいですね。それがなにかの成長につながれば、
それでは